domingo, 29 de dezembro de 2013

Blue Bayou - Roy Orbison

Mal me sinto, preocupações que tenho
Sozinho me vejo a todo momento
Desde que abandonei meu amor no Curso Azul
Guardo trocos, guardo moedas, trabalho até o entardecer
Procurando à frente melhores dias no Curso Azul

Um dia voltarei, seja o que for no Curso Azul
Onde você dorme sem fim e até o peixe dança no Curso Azul
Todos aqueles barquinhos de velas à boiar - se apenas pudesse ver
A alvorada minha com olhos preguiçosos - que felicidades por ter

Parto para rever meu bem
E alguns amigos por perto também
Talvez assim eu seria feliz no Curso Azul

Um dia retornarei, para ficar no Curso Azul
Onde as pessoas são boas e o mundo é meu no Curso Azul
Oh, e minha garota do meu lado - a maré noturna sob o luar prateado
Oh, os bons dias tomarão o lugar dessa angústia no peito
E feliz pra sempre, meus sonhos serão reais no Curso Azul.

Letra original: http://www.royorbison.com/blue-bayou/
Sobre a música (em inglês): http://en.wikipedia.org/wiki/Blue_Bayou
Sobre a palavra "Bayou" (em inglês): http://en.wikipedia.org/wiki/Bayou

A questão é e continua sendo: traduzir ou não traduzir "Blue Bayou"? Como a proposta minha aqui desde o início foi arriscar traduções diferentes das encontradas pela internet, decidi arriscar uma expressão que, se não passa o sentido original ou mesmo geológico do tipo de lugar, acena para um imagem aproximada. 



Nenhum comentário:

Postar um comentário

Seguidores